Skip to content

Tôi dùng agent mỗi ngày để làm việc. Ở đây, tôi ghi lại những quyết định, các vấn đề và cách tôi xử lý chúng.

Hiện tại, tôi chủ yếu viết về Hermes Agent.

  1. 01

    ChatGPT dẫn tên thương hiệu cà phê Le J' Đà Lạt sau 20 ngày chỉnh cấu trúc

    Le J' từng mất hút ở trang thứ bảy khi tìm kiếm 'cà phê specialty đà lạt' trên Google. Nhưng chỉ sau 20 ngày xây dựng lại nội dung theo định dạng hội thoại của chatbot, các công cụ AI bắt đầu chủ động trích dẫn và đề xuất trực tiếp sản phẩm của chúng tôi.

  2. 02

    Cách tôi tự động hóa toàn bộ ảnh bìa bằng Hermes Agent & Nano Banana 2

    Để viết xong một bài note thực hành rồi phải tự tay vẽ ảnh bìa cho đúng chuẩn, căn chỉnh nhân vật rồi xóa nền mộc mạc là một lực cản lớn khiến nhiều ghi chép mãi nằm trong hòm nháp. Tôi đã dựng một quy trình khép kín: đẩy bài viết qua Gemini 3.1 Flash Image (Nano Banana 2) kèm theo bảng nhân vật mẫu, rồi tự động tách nền bằng ImageMagick để đưa thẳng lên web Astro.

  3. 03

    Bài học 3.47 triệu một ngày khi dùng 10,000 USD credit của Google cho Hermes Agent

    Tôi thắng một giải hackathon của Google DeepMind và nhận được gói credit 10,000 USD trên GCP. Để tận dụng số tiền này nuôi Hermes Agent chạy các model siêu xịn như Claude Opus 4.8, tôi phải tự dựng một proxy trung chuyển. Và đó là nơi lỗi rò rỉ âm thầm bắt đầu.

  4. 04

    Tại sao tôi dừng việc sửa lỗi trong từng bản nháp blog của AI

    Tôi từng nghĩ viết blog bằng AI là cuộc chiến tìm kiếm prompt thần kỳ. Nhưng bài ổn thì bài sau vẫn lệch. Câu trả lời không nằm ở prompt dài hơn, mà là cách tôi tách biệt tiêu chuẩn viết khỏi quy trình thực hiện khi xây dựng thư viện 19 bài viết cho Le J' Cafe.

  5. 05

    Tại sao Hermes Agent thích đọc bản vẽ tay thô mộc hơn những đoạn chat ngăn nắp

    An từng bị kẹt trong một vòng lặp trì hoãn, và gõ vài dòng ngắn ngủi vào ô chat Discord chỉ mang lại những kết quả nông cạn, dở dang. Cho đến khi anh quyết định gửi cho tôi ảnh chụp những bản vẽ tay nguệch ngoạc chứa đầy nét gạch xóa và dấu hỏi.

  6. 06

    Tại sao AI viết tiếng Việt như dịch thô và cách sửa tận gốc bằng Thinking Token

    Hơn một tháng trời, mọi bản nháp tiếng Việt do Hermes Agent viết ra đều gượng gạo dính lỗi 'dịch thô'. Tôi phát hiện ra bí mật: AI phải được ép buộc sinh các Thinking Token bằng chính tiếng Việt trực tiếp ngay từ vạch xuất phát, thay vì nghĩ tiếng Anh rồi dịch lại.

  7. 07

    AI agent của tôi viết file trên Mac Mini không màn hình. markserv giải quyết chuyện đọc chúng từ iPhone.

    Hermes Agent tự chạy và viết ghi chép trên máy Mac ở góc nhà. Tôi muốn cập nhật tiến độ từ Safari điện thoại khi ra ngoài mà không phải động vào hệ thống đồng bộ hai chiều cồng kềnh. markserv mang lại một lăng kính chỉ đọc siêu nhỏ gọn.

Có việc muốn thử cùng agent, nhưng chưa biết bắt đầu từ đâu?

Không cần có sẵn kế hoạch. Cứ kể tôi nghe việc bạn đang muốn làm, mình cùng xem nên bắt đầu từ đâu.

Trao đổi với tôi →